fbpx
00201101203800 info@ejadatranslate.com
طلب الترجمة الآن

ترجم مستنداتك العلمية مع أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في عمان

يسعى دائمًا مترجمو أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في عمان مترجمون إلى التحقق من الترجمة التقنية والعلمية للنصوص من / إلى لغة أجنبية، وبالرغم من التشابه العام بين الترجمة التقنية والعلمية، إلا أن الترجمة العلمية تعتبر من أصعب أنواع الترجمة، وعادة ما يستخدم هذا النوع من الترجمة؛ لعرض النصوص بغرض نشرها في المجلات العلمية أو عرضها في المؤتمرات العلمية.
لذلك يهتم مكتب “إجادة” – والذي يعتبر أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في عمان – بترجمة جميع المصطلحات العلمية بشكل صحيح وتفسيرها على أدق وجه ممكن، ومراقبة شكل العرض التقديمي واستخدام التراكيب اللفظية الأكثر دقة وإيجازًا، وفي هذا المقال سوف نتعرف سويًا على ماهية الاختلافات الأخرى بين ترجمة النصوص العلمية والترجمة التقنية، فتابعونا …..

ما هي الترجمة العلمية؟

تشمل الترجمة العلمية مجموعة واسعة من الوثائق التي تتميز بشكل عام بلغة مميزة وموضوعية مع مصطلحات معقدة للغاية، علاوة على ذلك، غالبًا ما تستخدم هذه المستندات الاختصارات وتغطي المفاهيم المتخصصة لكل مجال يحتاج إلى العلوم، لذلك، فليس من الغريب أن يكون مؤلفو هذه النصوص العلمية وكذلك الجمهور المستهدف على دراية كبيرة بالموضوع.
إذن، كيف تلعب كل هذه العوامل في الترجمة العلمية؟ قبل كل شيء، تتطلب هذه الخصائص ترجمة دقيقة وعالية الجودة، وبالتالي، يجب أن يكون المترجمون الذين يتعاملون في الغالب مع هذه الأنواع من النصوص متخصصين، هذا يعني أنهم ليسوا خبراء في الترجمة فحسب، ولكن أيضًا في الموضوع المعني.

صعوبات الترجمة العلمية:

تكمن الصعوبة الرئيسية في ترجمة نص علمي في صعوبة تفسير المصطلحات المستخدمة، وهو واضح بشكل خاص عند وصف الاختراعات والتقنيات التي لم يتم استخدامها على نطاق واسع بعد، أو بعبارة أخرى، يجب على المترجم اللغوي – بالإضافة إلى معرفة الترجمة المباشرة – فهم السياق العام، وأن يكون على دراية جيدة بمجال المعرفة الذي يخصص له النص المترجم.
علاوة على ذلك، من المهم مراعاة التراكيب اللغوية وطريقة العرض المعتمدة في المجتمع الأكاديمي لأي دولة معينة قد تتم الترجمة فيها، فأي انحراف عن التعبيرات المقبولة يلفت انتباه المتحدث الأصلي ويسبب رد فعل سلبيًا ؛ لذلك يجب على المترجم ألا يستخدم الكلمات التي تعتبر مصطلحات متخصصة فحسب، بل تستخدم أيضًا التعبيرات المستخدمة في المجال التقني العام، ما يُسمى هذا المصطلحات بالآتي”شبه المهنية”.
حيث يؤدي الفهم الخاطئ للنص المكتوب من قبل المترجم أو عرضه غير الصحيح بلغة أجنبية إلى الارتباك والتشويه في المعنى الأصلي، وعادة ما توجد مثل هذه المشاكل في المقالات المترجمة من قبل مترجمين غير مؤهلين، والذين لا يفهمون جيدًا ماهية الورقة أو التي يدور حولها، فقط من يمكنه فعل ذلك هو مكتب “إجادة” أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في عمان ، والذي يعتبر خبيرًا في مجال ترجمة النصوص العلمية.

 الترجمة العلمية

المستندات والمواد التي تتطلب ترجمة علمية :-

قد تشمل فئة الترجمة العلمية الأعمال التالية:
• ترجمة المقالات العلمية الآتية من المؤتمرات والندوات العلمية.
• ترجمة المؤلفات العلمية المنشورة بلغة أجنبية.
• ترجمة الأوراق العلمية المعدة للماجستير والدكتوراه والمرشحين لشهادات العلوم وما إلى ذلك.
• ترجمة نتائج البحث العلمية.
ترجمة السيرة الذاتية الخاصة بالباحثين العلميين.
• ترجمة الأوراق العلمية، ومراجعات الرسائل العلمية.
• ترجمة النصوص العلمية المعملية والطبية.
هناك أكثر من 17 ألف مجال علمي مختلف حول العالم، ولكل منها نصوص تتطلب الترجمة، ومن المستحيل أن تكون خبيرًا في كل مجال، لذلك حتى لو كنت تتقن اللغة الأجنبية المطلوبة، فليس من الصعب من الممكن إجراء ترجمة عالية الجودة بنفسك؛ لذلك عليك التوجه إلينا نحن مكتب “إجادة” للترجمة المعتمدة.

لماذا من الجيد التعامل مع أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في عمان ؟

• يمكن لمكتب إجادة تقديم ترجمة صحيحة ودقيقة ومطابقة لمواصفات الجودة.
• نساعدك في توفير خدمات ترجمة جميع أنواع المستندات.
• التواصل بنا في أي وقت يناسب احتياجات عملك.
• دائمًا ما تكون ترجماتنا معتمدة ومتماشية مع النسخة الأصلية.
وعليه فإننا ننصحك نحن مكتب إجادة للترجمة المعتمدة بالتعامل معنا في أي وقت يناسبك، وستجد كل ما يسرك، ولن تندم أبدًا عند التعامل معنا، فنحن دائمًا نعمل على راحة العميل.

ما هي شركة إجادة للترجمة المعتمدة؟

شركة إجادة للترجمة المعتمدة هي شركة متخصصة لترجمة المستندات في مصر و دول الخليج العربي، والتي تقوم بعمل ترجمات ذات جودة عالية لأي مستند آتٍ إلينا، وتقوم الترجمة على أيدي مترجمين مهرة في جميع التخصصات التي يطلبها أي عميل

لماذا إجادة أفضل مكتب ترجمة معتمد؟

هذا يرجع إلى عدة عوامل؛ ومنها السرعة في التنفيذ والدقة في عمل الترجمة، وتقديم خدمات ترجمة معتمدة بأعلى جودة، كما أن كفاءات المترجمين لدينا ليست كأي كفاءات اعتيادية، أما عن أسعارنا فليس لها منافس

ماهي اللغات المتاحة في مكتب إجادة للترجمة ؟

يقدم مكتب إجادة للترجمة ترجمة احترافية ومعتمدة لأكثر من 50 لغة حول العالم على سبيل المثال " الإنجليزية, العربية, التركية, الإسبانية, الروسية, الفرنسية, الألمانية, الإيطالية, التركية, الهندية, البلغارية والكثير من اللغات حول العالم

هل مكتب إجادة معتمد لدى جميع السفارات والهيئات؟

نعم، إن مكتب إجادة للترجمة المعتمدة معتمد من جميع السفارات والهيئات الحكومية الأجنبية والعربية، وبهذا الأمر ستضمن أن جميع ترجماتك ستكون معتمدة وموثقة ومقبولة لدى كافة الهيئات والسفارات

ما أسعار ترجمة اللغات في مكتب إجادة للترجمة؟

أسعار مكتب إجادة للترجمة المعتمدة لن تجد لها مثيل أو منافس مقارنة بالمكاتب الأخرى، فأسعارنا تناسب كافة عملائنا خاصة مع الظروف التي تمر بها البلاد هذه الأيام

كيف أتواصل مع مكتب إجادة واستلم الترجمة؟

يمكنك الآن التواصل مع مكتب إجادة للترجمة المعتمدة عن طريق الواتساب 01101203800 أو عبر موقعنا الإلكرتوني info@ejadatranslate.com

لماذا إجادة مكتب الترجمة الأول في مصر والوطن العربي؟

لأن مكتب إجادة حاصل على الاعتمادية من الاتحاد العربي الفيدرالي للمترجمين، وبذلك فإننا نعمل على ترجمتها بعناية ودقة فائقة، وبالتالي لن تضيع هباءً منثورًا

هل ترغب في الاستماع إلى آراء عملائنا ورأيهم في مكتب إجادة؟

إذا كنت ترغب في الاستماع إلى آراء عملائنا والتعرف على وجهة نظرهم عندما تم التعامل معنا نحن مكتب إجادة، فلا عليك سوى الضغط على تبويب "آراء عملائنا" بموقعنا الالكتروني، وستستمع إلى آرائهم بشكل مفصل عن مدى جودة خدماتنا في الترجمة المعتمدة

هل مكتب إجادة متخصص في ترجمة جميع المجالات؟

نعم، مكتب إجادة للترجمة المعتمدة متخصص في جميع المجالات القانونية والتقنية والطبية والفنية والتعليمية، ..... وهكذا

#مشاركة_ المقال

اطلب الترجمة الآن


    تواصل معنا

    00201101203800

    info@ejadatranslate.com

    جمهورية مصر العربية

    جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة إجادة للترجمة المعتمدة 2020

    أطلب الترجمة الآن