00201101203800 info@ejadatranslate.com
طلب الترجمة الآن

10 مهارات يحتاجها المترجمين عند ترجمة الروايات

تتطلب ترجمة الأعمال الأدبية مهارة كبيرة، وعملًا شاقًا، وذلك لأن جميع الموضوعات تحتوي على مفردات عاطفية ومعبرة، وذلك يرجع ترجمة الروايات مليئة بالمقارنات والاستعارات والتلاعب الفريد بالكلمات، كل هذا يحتاج على مترجم محترف في استخدام حدسه وإبداعه.

المعايير الرئيسية لـ ترجمة الروايات

من الضروري أن يتسم مترجم الروايات بعدد من الصفات التي تشمل التالي

  1. معرفة شاملة بالثقافة والبيئة التي تترجم الرواية من أجلها.
  2. إعادة إنشاء نص بلغة أخرى تتوافق مع وجهة نظر البلد التي تترجم من إليها الراوية ،نظراً لأن نظام وجهات النظر حول العالم في البلد الأجنبي ليس من السهل على القارئ المحلي إدراكها.
  3. التعرف على تقاليد الدولة التي كتبت فيها الرواية، ليكون قادرا على توصيل الرسالة باحترافية.
  4. الاستمرار في البحث والتعلم دراسة خصوصيات البلد باللغة التي يتم تقديم الترجمة إليها.
  5. إتقان اللغات الأجنبية، والمحلية.
  6. نقل المحتوى التاريخي، والحقائق التاريخية كما هي دون تغير في المعلومات.
  7. قراءة متأنية وسعة إطلاع كبيرة للمصدر الأصلي.
  8. القيام بنقل روح الزمن بصورة مفهومة، وممتعة ومعصرة.

هل ترجمة الروايات فن ؟

من الواضح أن مترجم هذه الأعمال يجب أن يكون لدية موهبة كتابية، وقادر على إظهار نية المؤلف بوضوح، لتحقيق الهدف الأساسي من الترجمة، وهو خلق نص من شأنه إحداث صدى نفس، وتأثير ما على القارئ. 

ما هي الترجمة النهائية للنصوص الأدبية؟

عملية ترجمة الروايات من الترجمات الصعبة التي تحتاج إلى مهارات احترافية، لكونها عمل فني لا يحتاج نهجاً احترافياً، وحسب بل يحتاج إلى:

  • نهجاً إبداعياً    
  • خبرة كافية.
  • معرفة ذات صلة في مجال الموضوع.

مهارات المترجمين المحترفين .

المهارة الكتابية

يعتقد الكثير من الناس أن الكتابة الجيدة هي موهبة وليست مهارة، ولكن هذا ليس صحيح، لأن مهنة الكتابة ليست معقدة، بل تحتاج إلى تدريب، وتعليم، واطلاع دائم على الصحف، والكتب، ولكن على الرغم من أن المهارات الكتابية سهل اكتسابها في كل المجالات إلا ترجمة الفنية لأنها تحتاج إلى موهبة.

الكفاءة الثقافية 

يتعين على المترجم الأدبي أن يتعامل مع الحاجز الثقافي بين بلدين مختلفين، لذلك يجب أن يكون المترجم مؤهل بشكل ثقافي حتى ينقل رسالة المؤلف بكفاءة عالية، والكفاءة الثقافية لن تؤدي إلى تحسين مهاراتك كمترجم فحسب، بل سيساعدك لكسب عدد من الثقافات المختلفة. 

معرفة تخصصية 

التخصص في مجال مهني واحد هي خطوة ذكية لابد أن يتابعها المترجم الأدبي، لأن هذا بالطبع سوف يجعل المترجم يمتلك قدرات هائلة على ترجمة فنية لا مثيل لها.

إدارة الوقت 

تنظيم الوقت يعتبر المال الذي يمتلكه المترجم، وخاصة في حال إذا كنت تعمل في المنزل فأنت بالفعل تحتاج إلى تنظيم ساعات العمل.

تكلفة الترجمة الأدبية

تعتمد تكلفة النص الأدبي أو الصحفي على كنسبة تقديرية على عدد الكلمات بناء على بعض التعريفات المختلفة التي تتمثل في التالي:

  • موضوع الترجمة.
  • وفرة أو نادرة مصطلحاته.
  • الأسلوب.
  • نوع واتجاه النص.
  • التدقيق التحريري. 
نحن-على-استعداد-تنفيذ-كافة-خدمات-الترجمة-بجميع-اللغات-2

الخلاصة

لاختيار متخصصين قادرين على ترجمة النصوص بجودة عالية نوصي دائماً بشركة إجادة، وذلك لأنها تحتوي على مترجمين متحدثين لغات مختلفة تسمح لهم بترجمة نص لغة الهدف بشكل أفضل من النص الأصلي، بالإضافة إلى أن مترجمين إجادة يتمتعون بقدرة إبداعية في ترجمة النصوص الفنية، لذلك إذا كنت تحتاج إلى ترجمة نصوص أدبية يمكن الآن التواصل مع وسائل إجادة بسهولة. 


      اطلب الترجمة الآن


        تواصل معنا

        00201101203800

        info@ejadatranslate.com

        جمهورية مصر العربية

        ما هي شركة إجادة للترجمة المعتمدة؟

        شركة إجادة للترجمة المعتمدة هي شركة متخصصة لترجمة المستندات في مصر ودول الخليج العربي، والتي تقوم بعمل ترجمات ذات جودة عالية لأي مستند آتٍ إلينا، وتقوم الترجمة على أيدي أفضل المترجمين في جميع التخصصات العلمية.

        لماذا إجادة أفضل مكتب ترجمة معتمد؟

        السرعة في التنفيذ، الالتزام بموعد التسليم، جودة الترجمة وخلوها من أي أخطاء، المراجعة اللغوية والنحوية قبل التسليم، إخراج الترجمة مثل الأصل تماما، أفضل أسعار الترجمة في الوطن العربي.

        هل يمكنني ترجمة عينة قبل البدء بالترجمة؟

        نعم، أطلب ترجمة عينة قبل البدء بالترجمة فنحن نوفر هذه الخدمة مجانية لعملائنا حتى يتأكدوا من جودة الترجمة لدينا

        هل مكتب إجادة معتمد لدى جميع السفارات والهيئات؟

        نعم، إن مكتب إجادة للترجمة المعتمدة معتمد من جميع السفارات والهيئات الحكومية الأجنبية والعربية، وبهذا الأمر ستضمن أن جميع ترجماتك ستكون معتمدة وموثقة ومقبولة لدى كافة الهيئات والسفارات.

        هل تقومون بالانتهاء من الترجمة في نفس اليوم؟

        نعم، لدينا فريق هائل من المترجمين الأكفاء نستطيع انهاء الترجمة في نفس اليوم.

        ما أسعار ترجمة اللغات في مكتب إجادة للترجمة؟

        نقدم لك أفضل سعر للترجمة في مصر والوطن العربي مقارنة بالمكاتب الأخرى. أطلب عرض سعر رسمي الآن مجانا من خدمة العملاء 00201101203800 أو من خلال البريد الإلكتروني info@ejadatranslate.com

        كيف أدفع رسوم الترجمة لمكتب إجادة للترجمة؟

        نحن في مكتب إجادة نوفر للعملاء كافة الطرق المتاحة للدفع منها الدفع الإلكتروني على الموقع، التحويل البنكي، ويسترن يونيون، باي بال، فودافون كاش وغيرها من الطرق الأخرى.

        ماهي اللغات المتاحة في مكتب إجادة للترجمة؟

        يقدم مكتب إجادة للترجمة ترجمة احترافية ومعتمدة لأكثر من 50 لغة حول العالم على سبيل المثال " الإنجليزية، العربية، التركية، الإسبانية، الروسية، الفرنسية، الألمانية، الإيطالية، التركية، الهندية، البلغارية والكثير من اللغات حول العالم

        كيف أتواصل مع مكتب إجادة واستلم الترجمة؟

        يمكنك الآن التواصل مع مكتب إجادة للترجمة المعتمدة عن طريق الواتساب 01101203800 أو عبر البريد الإلكتروني info@ejadatranslate.com

        هل ترغب في الاستماع إلى آراء عملائنا ورأيهم في مكتب إجادة؟

        إذا كنت ترغب في الاستماع إلى آراء عملائنا والتعرف على وجهة نظرهم عندما تم التعامل معنا نحن مكتب إجادة، فلا عليك سوى الضغط على تبويب "آراء عملائنا" بموقعنا الالكتروني، وستستمع إلى آرائهم بشكل مفصل عن مدى جودة خدماتنا في الترجمة المعتمدة

        هل مكتب إجادة متخصص في ترجمة جميع المجالات؟

        نعم، مكتب إجادة للترجمة المعتمدة متخصص في جميع المجالات القانونية والتقنية والطبية والفنية والتعليمية، ترجمة الكتب، ترجمة الشهادات والوثائق والمستندات، الترجمة الهندسية، ترجمة الروايات، ترجمة دراسات الجدوى.

        هل لكم فروع في الوطن العربي؟

        نعم تقدم إجادة خدماتها الى كل العملاء في الوطن العربي ليس فقط في جمهورية مصر العربية.

        جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة إجادة للترجمة المعتمدة 2020

        error: Content is protected !!
        اطلب الترجمة الآن