Loading

Ejada Translation

201101203800+

info@ejadatranslate.com

تابعنا علي

تعتبر الدكتوراه واحدة من أسمى الألقاب التي يسعى العديد من الأشخاص الدارسين الحصول عليها في مختلف المجالات الطبية، والقانونية، والهندسية، والتربوية، وغير ذلك من المجالات. كما يسعى أيضًا العديد منهم إلى ترجمة ما تضمنه من موضوعات، ومشكلات، وحلول داخل رسالته؛ لتعم الفائدة أو لأي غرض أكاديمي آخر، فيبحثون عن افضل مكتب ترجمة معتمد في القاهرة لإسناد هذه المهمة لهم نظرًا لأهمية الترجمة في المجال الأكاديمي، وللحفاظ على المعلومات المتضمنة دون أن تفقد معناها.

أهمية ترجمة رسائلك العلمية

  1. إذا كنت ترغب في العمل أو التدريس في إحدى الجامعات الأوروبية الغير ناطقة باللغة العربية فإن ذلك سيحتاج منك إلى ترجمة رسالتك حتى تكون سهلة بالنسبة لهم وحتى لا تضييع على نفسك فرصة لا تقدر بثمن.
  2. ترجمة رسائل الدكتوراه والماجستير ستجعل رسالتك متاحة على أوسع نطاق ممكن للعلماء، والباحثين في نفس مجالك مما يتيح نشرها في المواقع الالكترونية التعليمية. وهو ما يعمل على زيادة انتشار علمك وزيادة التواصل مع العلماء في مجالك على نطاق واسع.
  3. نظرًا لأن اللغة الانجليزية أصبحت واحدة من اللغات الأصلية التي يتواصل بها العديد من البشر على اختلاف دولهم فإن ترجمة رسالتك تعني سهولة عثور الباحثين من نفس مجالك عليك بكل سهولة.
  4. ستخدم ترجمة رسائل الدكتوراه والماجستير مستقبلك العلمي بشكل ملموس إذا كنت راغب في الحصول على زمالات الجامعة أو غيره.
  5. يرغب العديد من الباحثين في نشر أبحاثهم العلمية في شكل كتاب، أو مقالات وبأكثر من لغة مما يتيح لهم الحصول على مجموعة واسعة من القراء.

3 خيارات للحصول على رسالة علمية مترجمة

الخيار الأول: كتابة رسالتك العلمية باللغة الانجليزية مباشرةً أو اللغة المرادة

بمعنى أنك ستقوم بكتابة الأطروحة باللغة التي تريدها مباشرةً دون إجراء أي تعديلات أو ترجمات عليها فيما بعد. ويسعدنا في هذا الصدد أن نحيطك علمًا بأن شركة “إجادة للخدمات التعليمية” يمكنها مساعدتك في كتابة رسالتك من الألف إلى الياء، فإذا كنت ترغب تواصل مع فريق الدعم على (01101203900) أو البريد الالكتروني (info@ejadaedu.com)

الخيار الثاني: ترجمة الرسالة بعد كتابتها باللغة العربية

في هذا الحالة ستقوم بكتابة الرسالة العلمية الخاصة بك باللغة العربية بشكل عادي ثم تلجأ إلى افضل مكتب ترجمة معتمد في القاهرة لترجمتها قبل تقديمها والاحتفاظ بالنسختين لحين الحاجة، ولعلنا ذكرنا صيغة التفضيل ” أفضل ” في هذا السياق لأن الأمر لا يحتمل أي تهاون خصوصًا في الأبحاث العلمية والأكاديمية لأن الأمر يصبح أكثر حساسية ودقة مما عليه في الأمور الأخرى العادية.

الخيار الثالث: الترجمة بعد عملية القبول

يمكنك ترجمة رسالتك العلمية بعد قبولها من الجامعة مما يعني أن الناتج العلمي سيكون مفيدًا بشكل عام بلغتين مختلفتين يخدمان مجتمعات مختلفة بثقافات مختلفة وتحديدًا إذا كنت في المراحل الأولى من الحياة الأكاديمية.

لماذا يجب أن تختار افضل مكتب ترجمة معتمد في القاهرة ؟

كما ذكرنا في السطور السابقة أن الأمور العلمية والأكاديمية تحتاج إلى دقة صارمة في الاختيار وإلى شركات لديها من الأخلاق المهنية ما يميزها عن غيرها، ولديها من الالتزام بالمواعيد ما يجعلها الاختيار الأول لديك دائمًا، وأن يكون لديها فريق أكاديمي متعدد المجالات ملم بكافة جوانب قواعد التعامل مع الأطروحات العلمية؛ لتكن مطمئنًا من ناحية عدم وجود أية أخطاء علمية خطيرة قد تسبب لك حرجًا، أو ضررًا.

مترجم فوري معتمد

لماذا إجادة؟

باختصار لأنها تضم نخبة من المترجمين الذين يتمتعون بكافة الصفات، والمهارات الشخصية، والمهنية، والأخلاقية التي تجعلهم الاختيار الأول لديك. ولتحصل على خدماتنا ما عليك سوى التواصل معنا على الواتساب (01101203800) أو البريد الالكتروني (info@www.ejadatranslate.com) وتمتع بخدمات متميزة تجعلك دائمًا في المقدمة.

اطلب الآن عرض سعر مجانى واحصل على ترجمة معتمدة ودقيقة من مكتبنا