Loading

Ejada Translation

201101203800+

info@ejadatranslate.com

تابعنا علي

هل لاحظت أن أسوأ أمثلة من الترجمات السيئة توجد في النصوص السياحية؟ أمور مؤسفة، وترجمات غريبة، ومضحكة في بعض الأوقات. على الرغم من أن الترجمة السياحية قد يراها البعض أنها من ضمن الترجمات. التي لا تحتاج إلى مجهود أو صعوبة إلا أن الأمر عكس ذلك. لأن الترجمة السياحة تعبر من المحركات الاقتصادية للعديد من البلدان….

هل يفضل الناس حقًا معرفة المعلومات بلغتهم الخاصة؟ بناءًا على دراسة استقصائية توصلت لها “ إجادة “ شركة ترجمة في الدوحة. شملت 8709 مستهلكًا وجدت أن 78% من المتسوقين عبر الأنترنت يفضلون شراء المنتجات التي تعرض لهم بلغتهم الأم، بالإضافة إلى أن نسبة حوالي 40% لا تشتري أبدًا من مواقع الويب بلغات أخرى. وفي رأينا،…

يعد القطاع الطبي من أكثر القطاعات التي ترتبط ارتباط وثيق بالترجمة، حيث يتوقف جزء كبير من عمل القطاع الطبي على اللغات الأجنبية في كلًا من المستشفيات والصيدليات وشركات الأدوية والمؤسسات الطبية المختلفة. عادة ما تكتب نشرات الأدوية والمستحضرات التجميلية والعلاجية بأحدى اللغات الأجنبية إلى جانب اللغة العربية ما لم تكن مكتوبة باللغة الإنجليزية فقط أو…